Los verbos desu (です) y da (だ) en japonés

En japonés, です (desu) y だ (da) funcionan como un verbo equivalente a “ser” o “estar” en español. Sin embargo, no son verbos en el sentido tradicional, sino que actúan como cópulas que conectan un sustantivo o adjetivo con el resto de la oración.
Por ejemplo:
- これは本です。 (Kore wa hon desu.) → “Esto es un libro.”
- 彼は先生だ。 (Kare wa sensei da.) → “Él es profesor.”
Las vas a ver seguido, pues se usan en el habla cotidiana y en muchos textos. Es una de las primeras formas gramaticales que aprendemos al estudiar japonés, pero a veces no lo logramos comprender del todo, y es normal, existe una forma afirmativa, una negativa, en pasado y en pasado negativo.
“です” es formal, perfecto para encuentros educados y profesionales.
Por otro lado, “だ” se usa para amigos cercanos, el confidente, ideal para charlas relajadas y momentos de sinceridad.
Aprende gramática del JLPT N5
Tenemos más formas gramaticales del nivel JLPT N5 que podrían interesarte. Haz click en el botón debajo y explora toda la gramática básica.
Diferencia entre です y だ
Los verbos です (desu) y だ (da) cumplen la misma función en japonés: sirven como cópula para conectar el sujeto con un sustantivo o adjetivo y expresar que algo “es” o “está en un estado”. Sin embargo, su diferencia principal radica en el nivel de formalidad y en los contextos donde se usan.
Forma | Uso | Nivel de formalidad |
---|---|---|
です (desu) | Se usa en situaciones formales o educadas. Es común en el habla cotidiana cuando se habla con desconocidos o en situaciones profesionales. | Formal / Educado |
だ (da) | Se usa en contextos informales, especialmente en conversaciones entre amigos, familiares o en el lenguaje escrito casual. | Informal |
Estructura gramatical y uso de です (desu)
です (desu) se coloca al final de la oración después de un sustantivo o un adjetivo en su forma formal. No se usa después de verbos.
Fórmula básica:
Sustantivo / adjetivo + です
Ejemplos con です (desu)
-
これは本(ほん)です。
Kore wa hon desu.
→ Esto es un libro. -
昨日(きのう)は寒(さむ)かったです。
Kinō wa samukatta desu.
→ Ayer hizo frío.
Estructura gramatical y uso de だ (da)
だ (da) se usa en oraciones informales y se coloca después de sustantivos o adjetivos. A diferencia de です (desu), no se usa con adjetivos -い en su forma básica.
Fórmula básica:
Sustantivo / adjetivo + だ
Ejemplos con だ (da)
-
これは私(わたし)の本(ほん)だ。
Kore wa watashi no hon da.
→ Este es mi libro. -
あの人(ひと)は先生(せんせい)だ。
Ano hito wa sensei da.
→ Esa persona es profesor(a).
¿En qué momentos puedo usar です o だ?
Los verbos です (desu) y だ (da) se pueden usar en diferentes contextos dependiendo del grado de formalidad requerido.
Cuándo usar です (desu)
Se usa cuando queremos hablar con respeto o en situaciones más formales. Los casos comunes donde se usa です son:
- En conversaciones con personas mayores o desconocidos.
- En contextos laborales o académicos.
- En situaciones donde se requiere cortesía, como en tiendas o restaurantes.
- En discursos formales o escritos educados.
Ejemplos con desu:
-
これは新(あたら)しい車(くるま)です。
Kore wa atarashii kuruma desu.
→ Este es un coche nuevo. -
今日(きょう)はいい天気(てんき)ですね。
Kyō wa ii tenki desu ne.
→ Hoy hace buen clima, ¿verdad? -
私(わたし)の先生(せんせい)は優(やさ)しいです。
Watashi no sensei wa yasashii desu.
→ Mi profesor es amable.
Cuándo usar だ (da)
Se usa en contextos informales y entre personas de confianza. Los casos comunes donde se usa だ son:
- En conversaciones con amigos o familiares cercanos.
- En mensajes de texto informales.
- En diarios personales o escritos casuales.
- En discursos directos o con un tono enfático.
Ejemplos con da:
-
これは俺(おれ)の本(ほん)だ。
Kore wa ore no hon da.
→ Este es mi libro. (hablando de manera casual) -
明日(あした)は休(やす)みだ!
Ashita wa yasumi da!
→ ¡Mañana es día libre! -
ここは静(しず)かだね。
Koko wa shizuka da ne.
→ Aquí es tranquilo, ¿no?
¿Cuándo NO usar です o だ?
A pesar de que です y だ son esenciales en japonés, hay casos en los que NO se deben usar.
1. Después de verbos
Ninguno de los dos se coloca después de un verbo conjugado.
Incorrecto:
✖ 私はパンを食(た)べるです。 (Watashi wa pan o taberu desu.)
Correcto:
✔ 私はパンを食(た)べます。 (Watashi wa pan o tabemasu.) → Yo como pan.
Para ver más sobre la forma masu haz click aquí.
2. Cuando ya el adjetivo o verbo implica la conjugación.
です y だ no siempre son necesarios, sobre todo en oraciones donde un verbo o adjetivo ya implica la conjugación.
おいしい!
Oishii
¡Delicioso!
(Aquí no es necesario です ni だ).
Estudia gramática con estos libros del JLPT N5
Verbo です en negativo
Cuando queremos negar algo en japonés usando です, tenemos diferentes niveles de formalidad. En esta primera parte, veremos las formas ではありません y じゃありません, que son utilizadas en contextos formales.
ではありません (dewa arimasen) - Formal escrito
ではありません es la forma negativa más formal de です y se usa principalmente en:
- Escritura formal (cartas, ensayos, artículos, documentos oficiales).
- Situaciones donde queremos ser muy educados.
- Expresiones en anuncios o discursos oficiales.
Estructura:
[Sujeto] + は + [sustantivo/adjetivo na] + ではありません
Ejemplos:
-
これは私(わたし)の本(ほん)ではありません。
Kore wa watashi no hon dewa arimasen.
→ Este no es mi libro. -
あの人(ひと)は医者(いしゃ)ではありません。
Ano hito wa isha dewa arimasen.
→ Esa persona no es médico. -
私(わたし)の車(くるま)は新(あたら)しくはありません。
Watashi no kuruma wa atarashiku wa arimasen.
→ Mi coche no es nuevo.
Nota: También se puede decir ではないです, que es menos formal pero aún educado.
じゃありません (ja arimasen) - Formal hablado
La forma じゃありません es una versión menos rígida y más natural de ではありません, utilizada en conversaciones formales pero no extremadamente serias. Se usa para:
- Conversaciones educadas pero no extremadamente formales.
- Hablar con clientes en tiendas o restaurantes.
- Explicaciones en clases o presentaciones no muy formales.
Estructura:
[Sujeto] + は + [sustantivo/adjetivo na] + じゃありません
Ejemplos:
-
これは私(わたし)のカバンじゃありません。
Kore wa watashi no kaban ja arimasen.
→ Este no es mi bolso. -
ここは静(しず)かじゃありません。
Koko wa shizuka ja arimasen.
→ Este lugar no es tranquilo. -
あの映画(えいが)は面白(おもしろ)くじゃありませんでした。
Ano eiga wa omoshiroku ja arimasen deshita.
→ Esa película no fue interesante.
ではない (dewa nai) - Informal escrito
ではない es la forma negativa informal de です, utilizada principalmente en textos informales, pero aún tiene un tono más neutro y no tan casual como じゃない. Se usa para:
- Escritura informal (blogs, diarios personales, redes sociales).
- Discusiones o debates informales por escrito.
- En algunos textos narrativos o libros.
Estructura:
[Sujeto] + は + [sustantivo/adjetivo na] + ではない
Ejemplos:
-
これは夢(ゆめ)ではない。
Kore wa yume dewa nai.
→ Esto no es un sueño. -
彼(かれ)は天才(てんさい)ではない。
Kare wa tensai dewa nai.
→ Él no es un genio. -
これは間違(まちが)いではないと思(おも)います。
Kore wa machigai dewa nai to omoimasu.
→ Creo que esto no es un error.
Nota: Aunque es informal, sigue sonando un poco serio o lógico, por lo que se usa en debates o discusiones más estructuradas.
じゃない (ja nai) - Informal hablado
じゃない es la forma más casual y comúnmente usada en conversaciones diarias. Suena mucho más relajada que ではない y se usa en el lenguaje hablado con amigos o familiares. Se usa en:
- Conversaciones cotidianas con amigos o familiares.
- Expresiones espontáneas.
- Lenguaje informal en redes sociales o mensajes de texto.
Estructura:
[Sujeto] + は + [sustantivo/adjetivo na] + じゃない
Ejemplos:
-
それは本当(ほんとう)じゃないよ!
Sore wa hontou ja nai yo!
→ ¡Eso no es verdad! -
この映画(えいが)は面白(おもしろ)くじゃない。
Kono eiga wa omoshiroku ja nai.
→ Esta película no es interesante. -
ここは危(あぶ)なくじゃないから大丈夫(だいじょうぶ)だよ。
Koko wa abunaku ja nai kara daijoubu da yo.
→ Aquí no es peligroso, así que está bien.
Tabla comparativa
Forma | Formalidad | Uso principal |
---|---|---|
ではありません | Muy formal | Escritura oficial, documentos, discursos |
じゃありません | Formal | Conversaciones educadas, atención al cliente |
ではない | Informal escrito | Blogs, debates informales, narraciones |
じゃない | Informal hablado | Conversaciones cotidianas, redes sociales |
Verbo です en pasado afirmativo en japonés
Cuando queremos expresar que algo fue o estuvo en el pasado, debemos cambiar です a su forma pasada. Dependiendo del nivel de formalidad, utilizamos でした (formal) o だった (informal).
でした (deshita) - Formal
でした es la forma pasada de です y se usa en contextos formales o educados. Se emplea con sustantivos y adjetivos な para indicar que algo fue o estuvo en el pasado.
Estructura:
[Sujeto] + は + [sustantivo/adjetivo na] + でした
Ejemplos:
-
昨日(きのう)は休(やす)みでした。
Kinou wa yasumi deshita.
→ Ayer fue un día libre. -
その映画(えいが)はとても有名(ゆうめい)でした。
Sono eiga wa totemo yuumei deshita.
→ Esa película fue muy famosa. -
彼(かれ)は親切(しんせつ)でした。
Kare wa shinsetsu deshita.
→ Él fue amable.
¿Cuándo usar でした?
- En conversaciones formales o con desconocidos.
- En escritura formal, como ensayos o reportes.
- En atención al cliente o situaciones donde se requiera cortesía.
だった (datta) - Informal
だった es la forma informal de でした. Se usa en conversaciones casuales y textos informales.
Estructura:
[Sujeto] + は + [sustantivo/adjetivo na] + だった
-
昨日(きのう)は雨(あめ)だった。
Kinou wa ame datta.
→ Ayer llovió (Ayer fue un día lluvioso). -
そのラーメンはおいしかったけど、高(たか)かった。
Sono raamen wa oishikatta kedo, takakatta.
→ Ese ramen estuvo rico, pero fue caro. -
試験(しけん)は簡単(かんたん)だったよ。
Shiken wa kantan datta yo.
→ El examen fue fácil.
¿Cuándo usar だった?
- En conversaciones informales con amigos y familiares.
- En mensajes de texto y redes sociales.
- En diarios o notas personales.
Verbo です en pasado negativo en japonés
Cuando queremos negar algo en pasado usando です, tenemos dos formas principales:
- ではありませんでした (dewa arimasen deshita) → Formal
- じゃなかった (ja nakatta) → Informal
Ambas estructuras se usan con sustantivos y adjetivos な, pero la formalidad depende del contexto.
ではありませんでした (dewa arimasen deshita) - Formal
Esta es la forma negativa en pasado de です, usada en situaciones educadas y en escritura formal.
Estructura:
[Sujeto] + は + [sustantivo/adjetivo na] + ではありませんでした
Ejemplos:
-
昨日(きのう)は雨(あめ)ではありませんでした。
Kinou wa ame dewa arimasen deshita.
→ Ayer no llovió (Ayer no fue un día lluvioso). -
その映画(えいが)は面白(おもしろ)くではありませんでした。
Sono eiga wa omoshiroku dewa arimasen deshita.
→ Esa película no fue interesante. -
私(わたし)の誕生日(たんじょうび)は日曜日(にちようび)ではありませんでした。
Watashi no tanjoubi wa nichiyoubi dewa arimasen deshita.
→ Mi cumpleaños no fue un domingo.
¿Cuándo usar ではありませんでした?
- En conversaciones formales con jefes, clientes o desconocidos.
- En escritura formal, como noticias o ensayos.
- En discursos o situaciones serias.
じゃなかった (ja nakatta) - Informal
Esta es la forma más natural y usada en la conversación diaria. Es equivalente a ではありませんでした, pero más casual.
Estructura:
[Sujeto] + は + [sustantivo/adjetivo na] + じゃなかった
Ejemplos:
-
昨日(きのう)は雨(あめ)じゃなかった。
Kinou wa ame ja nakatta.
→ Ayer no llovió. -
そのテストは難(むずか)しくじゃなかった。
Sono tesuto wa muzukashiku ja nakatta.
→ Ese examen no fue difícil. -
彼(かれ)は親切(しんせつ)じゃなかった。
Kare wa shinsetsu ja nakatta.
→ Él no fue amable.
¿Cuándo usar じゃなかった?
- En conversaciones informales con amigos o familiares.
- En mensajes de texto y redes sociales.
- En diálogos de anime/manga (situaciones cotidianas).