すぎる (sugiru): Su significado y cómo usarlo

sugiru すぎる significado

¿Alguna vez has querido expresar en japonés que comiste demasiado, que un billete de tren era demasiado caro o que el examen fue demasiado difícil? Para comunicar esta idea de “exceso”, existe una herramienta gramatical fundamental: el verbo sugiru (過ぎる).

En su forma original, sugiru significa “exceder” o “pasar”. Cuando se adjunta a otras palabras, mantiene este significado, creando el equivalente japonés a “demasiado X”.

Lo más importante que debes entender sobre sugiru es que, una vez que se une a un verbo o a un adjetivo, la palabra resultante se convierte en un verbo ‘Ru’ (también conocido como verbo de Grupo II). Esto significa que se conjugará de manera predecible, exactamente igual que verbos como taberu (comer) o miru (ver).

Aprende gramática del JLPT N5

Tenemos más formas gramaticales del nivel JLPT N5 que podrían interesarte. Haz click en el botón debajo y explora toda la gramática básica.

La estructura de すぎる

Añadir sugiru es muy sencillo. La regla cambia ligeramente dependiendo de si estás trabajando con un verbo, un adjetivo i o un adjetivo na.

Verbos

Para los verbos, sugiru se adjunta a la raíz ます (masu). Esto es lo que queda del verbo después de quitarle la terminación -masu.

Estructura: Verbo [Raíz -masu] + すぎる

食べすぎる
Tabesugiru
Comer demasiado (comer en exceso)

飲みすぎる
Nomisugiru
Beber demasiado (beber en exceso)

働きすぎる
Hatarakisugiru
Trabajar demasiado (trabajar en exceso)

Adjetivos い (i-adjetivos)

Para los adjetivos i, simplemente se elimina la い (i) final y se añade sugiru.

Estructura: Adjetivo [Raíz sin い] + すぎる

高すぎる
Takasugiru
Demasiado caro / Demasiado alto

暑すぎる
Atsusugiru
Demasiado caluroso

難しすぎる
Muzukashisugiru
Demasiado difícil

Adjetivos な (na-adjetivos)

Para los adjetivos na, es aún más fácil: simplemente se añade sugiru a la raíz del adjetivo (la palabra sin la partícula na).

Estructura: Adjetivo [Raíz sin な] + すぎる

静かすぎる
Shizukasugiru
Demasiado silencioso / Demasiado tranquilo

複雑すぎる
Fukuzatsusugiru
Demasiado complicado

便利すぎる
Benrisugiru
Demasiado conveniente (tan conveniente que es casi un problema)

Conjugación y usos derivados (la regla del verbo Ru)

Una vez que has adjuntado sugiru a un verbo o adjetivo, la nueva palabra resultante se convierte en un verbo Ru (o de Tipo II). Esta es la clave para usar correctamente esta gramática, ya que estas palabras compuestas (tabesugiru, takasugiru, etc.) deben conjugarse exactamente igual que cualquier otro verbo Ru (como taberu / comer).

Adjetivos な (na-adjetivos)

Al ser un verbo Ru, la conjugación es muy predecible. Simplemente reemplazas la terminación -ru por la terminación de la forma que necesitas.

FormaConjugación (ej. nomisugiru)RomajiEspañol
Pasado飲みすぎたNomisugitaBebí demasiado
Forma -te飲みすぎてNomisugiteBeber demasiado y...
Negativo (Presente)飲みすぎないNomisuginaiNo beber demasiado
Forma masu飲みすぎますNomisugimasuBeberá/bebe demasiado (formal)

昨日、食べすぎました。
Kinō, tabesugimashita.
Ayer comí demasiado (forma pasado cortés).

このシャツは高すぎる。
Kono shatsu wa takasugiru.
Esta camisa es demasiado cara (forma diccionario/presente simple).

働きすぎて、疲れた。
Hatarakisugite, tsukareta.
Trabajé demasiado y me cansé (usando la forma -te para enlazar acciones).

Usos para modificar sustantivos

Como cualquier verbo, la forma diccionario o pasada de sugiru puede modificar a un sustantivo, actuando como un adjetivo verbal.

Ejemplos:

飲みすぎたお酒
Nomisugita osake
El sake que se bebió en exceso

高すぎるアパート
Takasugiru apāto
Un apartamento demasiado caro

難しすぎる試験
Muzukashisugiru shiken
Un examen excesivamente difícil

Estudia gramática con estos libros del JLPT N5

Japanese Grammar for JLPT N5: Master the Japanese Language

Minna No Nihongo Textbook 2nd Edition:

Japanese Grammar for JLPT N5

''No demasiado X'' ¿Y en negativo cómo se diría?

La forma más directa y común de expresar que algo “no se hace en exceso” es simplemente negar el verbo sugiru (como se vio arriba: nomisuginai). Sin embargo, expresar que una cualidad no es excesiva es gramaticalmente más complejo, especialmente en estructuras formales, y a menudo se reemplaza por adjetivos contrarios en la conversación diaria.

Verbos: no hacer en exceso

Para decir que una acción no se ejecuta en exceso, se niega el verbo compuesto sugiru.

Estructura: Verbo [Raíz] + すぎない

食べすぎないでください。
Tabesuginai de kudasai.
Por favor, no coma demasiado.

飲みすぎない方がいいですよ。
Nomisuginai hō ga ii desu yo.
Es mejor que no bebas demasiado.

Adjetivos: estructuras de negación avanzada (Nivel N3)

El verbo sugiru se une a la forma nominalizada de la negación del adjetivo, usando la partícula なさ. Esta estructura se enfoca en que la cualidad negativa es en sí misma excesiva.

Con i-adjetivos (ej. Barato: yasui)

Para decir que algo es “demasiado no-barato” (es decir, demasiado caro), se usa la negación {ない} con {なさ}.

Estructura: Adjetivo [く] {ない}$ + {なさ}$ + {すぎる}$

安くなさすぎる
Yasukunasasugiru
Demasiado no-barato (Demasiado caro)

Con na-adjetivos (ej. Conveniente: benri)

Se utiliza la forma de negación formal では {ない} junto con {なさ}.

Estructura: Adjetivo {では}{ない} + {なさ} + {すぎる}

きれいではなさすぎる
Kirei dewa nasasugiru
Demasiado no-lindo (Demasiado desagradable)

Nota Importante: Aunque estas estructuras con {nasa} son gramaticalmente correctas para el JLPT, en el habla cotidiana, la gente simplemente usaría el adjetivo contrario para sonar más natural. Por ejemplo, en lugar de decir “Demasiado no-barato”, simplemente dirían: {takasugiru} (demasiado caro).

Errores comunes y consejos útiles

Para finalizar, es importante tener en cuenta algunas reglas de oro y errores comunes que cometen los estudiantes al incorporar $\text{sugiru}$ a su vocabulario, asegurando que su uso sea lo más natural y correcto posible.

No debes mezclarlo con intensificadores

El error más común es intentar intensificar {sugiru} con adverbios como ({とても} {totemo} muy) o {大変}  ({taihen} extremadamente). Dado que sugiru ya significa “exceder” o “demasiado”, añadir un intensificador es redundante y gramaticalmente incorrecto.

Incorrecto:

とても食べすぎ
Totemo tabesugiru
Muy comer demasiado

Correcto:

とても多い
totemo ōi
Hay mucha cantidad

O simplemente: 食べすぎる (tabesugiru).

La connotación es casi siempre negativa

Aunque sugiru se traduce literalmente como “demasiado”, en japonés casi siempre conlleva una connotación negativa o crítica. Indica que el exceso de una cualidad o acción ha provocado un problema o un juicio adverso. No lo uses para exagerar una cualidad positiva.

Uso adecuado (negativo):

あの映画は長すぎた。
Ano eiga wa nagasugita.
Esa película fue demasiado larga (fue aburrida o se excedió).

Uso inadecuado (evitar):

Para decir “Eres demasiado amable”, se usa yasashii o estructuras similares, no yasashisugiru, ya que sonaría a que su amabilidad es un defecto.

Siempre conjuga como un verbo Ru

Aunque la forma base de sugiru se obtiene de un adjetivo o verbo, el resultado final es un verbo Ru nuevo y completo. Nunca intentes conjugar sugiru como si fuera un adjetivo i (ej. decir sugikunai o sugikatta).

Cuando hables, recuerda que la partícula que suele seguir a un sustantivo modificado por sugiru es (ga) o (o), dependiendo de la gramática del nuevo verbo sugiru. Por ejemplo, si usas nomisugiru (beber demasiado), seguirá funcionando como verbo transitivo que toma un objeto .

昨日、お酒を飲みすぎました。
Kinō, osake o nomisugimashita.
Ayer bebí demasiado sake (aquí, osake es el objeto (を) de nomisugiru.

Tari ~tari suru (~たり~たりする): Significado y usos

~たり~たりする (Tari Tari Suru): Significado y usos Al hablar de nuestras actividades o rutina, a menudo necesitamos describir varias cosas que hacemos sin un orden estricto o un principio y final definidos. ¿Cómo describirías un día libre donde “haces cosas como leer un libro y...

~ Te mo ii (~てもいい): Pedir permiso en japonés

~てもいい (~ te mo ii): Pedir permiso en japonés En nuestro día a día, constantemente necesitamos expresar dos ideas clave: pedir permiso (¿Puedo hacer X?) y dar permiso (Sí, está bien si haces X). Para cubrir estas necesidades esenciales en japonés, existe una estructura fundamental...

すぎる (sugiru): Significado y cómo usarlo

すぎる (sugiru): Su significado y cómo usarlo ¿Alguna vez has querido expresar en japonés que comiste demasiado, que un billete de tren era demasiado caro o que el examen fue demasiado difícil? Para comunicar esta idea de “exceso”, existe una herramienta gramatical fundamental: el verbo...