La partícula から (kara) en japonés

Kara (から) tiene varios significados dependiendo del contexto en que se use. Puede traducirse como ‘porque’, ‘ya que’ o ‘desde’. Esta versatilidad la convierte en una partícula muy útil para expresar causas y puntos de origen.
Su estructura
Para indicar causa o razón:
Verbo + から
Adjetivo [い] + から
Adjetivo [な] + だから
Sustantivo + だ + から
Para indicar un punto de origen:
Lugar + から
Aprende gramática del JLPT N5
Tenemos más formas gramaticales del nivel JLPT N5 que podrían interesarte. Haz click en el botón debajo y explora toda la gramática básica.
Uso de から para causas y razones
Cuando から se usa para indicar una razón, se traduce como ‘porque’ o ‘ya que’. En este contexto, から conecta una acción o estado (A) con su resultado o consecuencia (B).
今日は早く起きたから、眠いです。
Estoy cansado porque me levanté temprano hoy.
彼はよく勉強するから、成績がいい。
Sus notas son buenas porque estudia mucho.
彼女は歌が上手だから、みんなが聴きたがる。
Todos quieren escucharla porque canta bien.
寒いから、コートを着ます。
Me pongo el abrigo porque hace frío.
Nota: Cuando se usa con sustantivos o adjetivos な, se requiere だ antes de から para mantener la corrección gramatical.
先生だから、質問に答えられます。
Puedo responder a las preguntas porque soy profesor.
大切な友達だから、大事にします。
La cuido porque es una amiga importante.
このレストランは有名だから、いつも混んでいる。
Siempre está lleno porque este restaurante es famoso.
彼は医者だから、病気のことをよく知っている。
Sabe mucho sobre enfermedades porque es médico.
Sigue bajando para leer todo el artículo
Estudia gramática con estos libros del JLPT N5
Uso de から (kara) para puntos de origen
Cuando から se usa para indicar un punto de origen, se traduce como ‘desde’. En este contexto, ‘Kara’ viene inmediatamente después del lugar o punto de inicio.
東京から大阪まで新幹線で行きます。
Tōkyō kara Ōsaka made shinkansen de ikimasu.
Voy de Tokio a Osaka en tren bala.
駅から家まで歩きます。
Eki kara ie made arukimasu.
Camino desde la estación hasta mi casa.
家から会社までバスで行きます。
Ie kara kaisha made basu de ikimasu.
Voy en autobús desde mi casa hasta la oficina.
アメリカから来ました。
Amerika kara kimashita.
Vine desde Estados Unidos.
Nota: Una forma sencilla de recordar el uso de から es pensar en su significado base como ‘desde’. Esto ayuda a entender su uso tanto para expresar razones (‘desde’ una causa) como para indicar puntos de origen (‘desde’ un lugar).
Uso de から para indicar materiales o ingredientes
La partícula から (kara) también se usa para indicar de qué material o sustancia está hecho algo. En este caso, enfatiza que el objeto ha pasado por un proceso de transformación.
Estructura
Material + から + 作る (つくる) / できる
作る (つくる) → Se usa cuando algo es fabricado a partir de un material.
できる → Se usa cuando algo está compuesto de un material.
Ejemplos
パンは小麦から作られます。
pan wa komugi kara tsukuraremasu.
El pan se hace de trigo.
紙は木から作られています。
kami wa kikara tsukurareteimasu.
El papel se hace de árboles.
ワインはぶどうからできます。
wain wa budou kara dekimasu.
El vino se hace de uvas.
豆腐は大豆から作られます。
toufu wa daizu kara tsukuraremasu.
El tofu se hace de soja.
Este uso de から enfatiza el proceso de transformación del material original en un nuevo producto. Si se quiere simplemente indicar el material sin hacer énfasis en la transformación, se puede usar で en lugar de から.
Ejemplo:
- この机は木で作られています。
(このつくえはきでつくられています。)
→ Esta mesa está hecha de madera.
Diferencia entre から y ので
Tanto から como ので se pueden usar para indicar una razón o causa, pero tienen diferencias en su tono y uso.
Partícula | Uso | Tono/Formalidad |
---|---|---|
から | Expresar una razón de forma subjetiva, explicando la causa desde el punto de vista del hablante. | Más casual y directo. |
ので | Expresar una causa de forma más objetiva o neutral. También suena más educado. | Más formal y suave. |
Ejemplos comparativos
-
道が混んでいたから、遅れました。
(みちがこんでいたから、おくれました。)
→ Llegué tarde porque había tráfico. (Explicación personal, más coloquial) -
道が混んでいたので、遅れました。
(みちがこんでいたので、おくれました。)
→ Llegué tarde porque había tráfico. (Explicación objetiva, más educado)
Cuándo usar から y cuándo usar ので
- から es más subjetivo, se usa cuando el hablante quiere enfatizar su opinión o razón.
- ので es más formal y se usa en situaciones educadas o cuando se quiere sonar más cortés.
Ejemplo con から (casual):
- お腹が空いたから、食べよう!
(おなかがすいたから、たべよう!)
→ ¡Tengo hambre, así que comamos! (Hablando entre amigos)
Ejemplo con ので (formal):
- お腹が空いたので、食べてもいいですか?
(おなかがすいたので、たべてもいいですか?)
→ Tengo hambre, ¿puedo comer? (Más educado, en un contexto formal)
Expresiones comunes con から
La partícula から no solo se usa para indicar causa, punto de partida o material de fabricación, sino que también aparece en muchas expresiones comunes del japonés.
~てから (te kara) – Después de hacer algo
Esta estructura se usa para indicar que una acción ocurre después de otra.
Estructura:
Verbo en forma て + から
Ejemplos:
宿題をしてから、ゲームをします。
(しゅくだいをしてから、ゲームをします。)
→ Después de hacer la tarea, jugaré videojuegos.
朝ごはんを食べてから、仕事に行きます。
(あさごはんをたべてから、しごとにいきます。)
→ Después de desayunar, voy al trabajo.
~たから (ta kara) – Como ya hice algo, entonces...
Esta expresión enfatiza que una acción ya se ha completado y, por lo tanto, se da una consecuencia.
Estructura:
Verbo en forma た + から
Ejemplos:
もう勉強したから、休んでもいい?
(もうべんきょうしたから、やすんでもいい?)
Como ya estudié, ¿puedo descansar?
もう食べたから、お腹いっぱいです。
(もうたべたから、おなかいっぱいです。)
Como ya comí, estoy lleno.
~から~まで (kara made) – Desde… hasta…
Esta estructura se usa para indicar un rango de tiempo, distancia o cantidad.
Estructura:
Sustantivo (punto de inicio) + から + Sustantivo (punto final) + まで
Ejemplos:
月曜日から金曜日まで仕事があります。
(げつようびからきんようびまでしごとがあります。)
Tengo trabajo desde el lunes hasta el viernes.
東京から大阪まで新幹線で行きます。
(とうきょうからおおさかまでしんかんせんでいきます。)
Voy en tren bala desde Tokio hasta Osaka.
~だから (dakara) – Por eso, entonces...
Se usa para explicar la razón de algo de manera más directa.
Estructura:
Frase + だから + consecuencia
Ejemplos:
雨が降っている。だから、出かけたくない。
(あめがふっている。だから、でかけたくない。)
Está lloviendo. Por eso, no quiero salir.
今日は日曜日だから、学校は休みです。
(きょうはにちようびだから、がっこうはやすみです。)
Hoy es domingo, por eso no hay escuela.
~からこそ (kara koso) – Precisamente porque...
Se usa para enfatizar una razón específica, como diciendo “justamente por esto…”.
Estructura:
Razón + からこそ + consecuencia
Ejemplos:
努力するからこそ、成功できます。
(どりょくするからこそ、せいこうできます。)
→ Precisamente porque te esfuerzas, puedes tener éxito.
友達だからこそ、正直に話します。
(ともだちだからこそ、しょうじきにはなします。)
→ Precisamente porque somos amigos, te hablo con honestidad.
~ないから (nai kara) – Como no hay/no tengo…
Se usa para explicar que algo no se puede hacer debido a la falta de algo.
Estructura:
Verbo en negativo + から
Ejemplos:
お金がないから、新しい服を買えません。
(おかねがないから、あたらしいふくをかえません。)
Como no tengo dinero, no puedo comprar ropa nueva.
時間がないから、急いでください!
(じかんがないから、いそいでください!)
Como no hay tiempo, ¡date prisa!