La partícula でも

La partícula でも es un adverbial que se coloca después de sustantivos y se utiliza para presentar ejemplos o posibilidades en una conversación. Dependiendo del contexto, puede significar cosas como “por ejemplo”, “cualquier cosa”, “incluso” o “aunque”.
Uno de sus usos más comunes es en expresiones indefinidas como:
だれでも (dare demo) → Cualquiera
なんでも (nan demo) → Cualquier cosa
どこでも (doko demo) → Cualquier lugar
いつでも (itsu demo) → En cualquier momento
Aprende gramática del JLPT N4
Tenemos más formas gramaticales del nivel JLPT N4 que podrían interesarte. Haz click en el botón debajo y explora las distintas formas gramaticales.
Usos principales de la partícula でも
La partícula でも tiene varios usos en japonés, dependiendo del contexto en el que se emplee. A continuación, explicamos los usos más comunes:
Para hacer sugerencias o propuestas
Se usa cuando se quiere dar una opción o sugerencia sin ser demasiado específico, similar a “qué tal si” o “por ejemplo” en español.
お茶でも飲みませんか?
Ocha demo nomimasen ka?
¿Tomamos té o algo así?
映画でも見に行こうか?
Eiga demo mi ni ikou ka?
¿Vamos a ver una película o algo así?
Para indicar indefinidos (cualquier, en cualquier momento, en cualquier lugar, etc.)
Cuando でも se usa después de ciertas palabras interrogativas, indica que no hay restricciones en la elección.
だれでも (dare demo) → Cualquiera
なんでも (nan demo) → Cualquier cosa
どこでも (doko demo) → Cualquier lugar
いつでも (itsu demo) → En cualquier momento
いくらでも (ikura demo) → Cualquier cantidad
週末ならいつでも大丈夫です。
Shuumatsu nara itsu demo daijoubu desu.
El fin de semana me viene bien en cualquier momento.
このチケットがあれば、どこでも入れます。
Kono chiketto ga areba, doko demo hairemasu.
Si tienes este boleto, puedes entrar a cualquier lugar.
Para expresar "incluso" o "aunque"
Cuando でも se usa después de un sustantivo, puede significar “incluso” o “aunque”.
子供でもできます。
Kodomo demo dekimasu.
Incluso un niño puede hacerlo.
雨でもサッカーをします。
Ame demo sakkaa o shimasu.
Jugaremos fútbol incluso si llueve.
Estudia gramática con estos libros del JLPT N4
Para enfatizar una cantidad ilimitada o exagerar
En algunos casos, でも puede enfatizar que algo está disponible en cualquier cantidad o que no hay límite.
いくらでも食べていいよ。
Ikura demo tabete ii yo.
Puedes comer tanto como quieras.
この仕事は何時間でもできます。
Kono shigoto wa nanjikan demo dekimasu.
Puedo hacer este trabajo por cualquier cantidad de horas.
Expresiones con でも
Veamos algunas de las más comunes y su significado.
だれでも (dare demo) – Cualquiera, cualquier persona
この仕事はだれでもできます。
Kono shigoto wa dare demo dekimasu.
Cualquiera puede hacer este trabajo.
なんでも (nan demo) – Cualquier cosa, lo que sea
お腹がすいたら、なんでも食べられる。
Onaka ga suitara, nan demo taberareru.
Cuando tengo hambre, puedo comer cualquier cosa.
どこでも (doko demo) – Cualquier lugar, en cualquier parte
インターネットがあれば、どこでも仕事ができる。
Intānetto ga areba, doko demo shigoto ga dekiru.
Si tienes internet, puedes trabajar desde cualquier lugar.
いつでも (itsu demo) – Cualquier momento, cuando sea
私はいつでも手伝いますよ。
Watashi wa itsu demo tetsudaimasu yo.
Te ayudaré en cualquier momento.
いくらでも (ikura demo) – Tanto como sea posible, sin límite
このレストランでは、おかわりはいくらでもできます。
Kono resutoran de wa, okawari wa ikura demo dekimasu.
En este restaurante, puedes pedir tantas porciones extra como quieras.