El significado de 暗い
¿Qué significa kurai en japonés? (暗い)
暗い (くらい, kurai) significa “oscuro” o “sombrío”, dependiendo del contexto.
A diferencia de kuroi (negro), que describe un color pigmento, kurai se refiere a la falta de luz en un espacio o ambiente.
Además de su sentido físico, kurai tiene una carga psicológica importante en japonés. Se utiliza para describir la personalidad de alguien que es sombrío, pesimista o poco sociable.
- Oscuro
- Sombrío
Adjetivo い (い形容詞, i-keiyoushi) – Vocabulario JLPT N5
Nota: Al final de la página encontrarás tres libros que te ayudarán a aprobar el JLPT N5
Usos de 暗い en japonés
Para describir falta de luz
外は暗いです
soto wa kurai desu
Afuera está oscuro.
Para referirse a una personalidad reservada o pesimista
彼は暗い性格です
kare wa kurai seikaku desu
Él tiene una personalidad sombría.
Para hablar de un ambiente deprimente o tenso
暗い雰囲気
kurai funiki
Un ambiente sombrío.
Ejemplos de 暗い en oraciones
この部屋は暗いですね。
Kono heya wa kurai desu ne
Esta habitación está oscura, ¿verdad?
外はもう暗くなりました。
Soto wa mou kuraku narimashita
Afuera ya se oscureció.
暗いところで本を読まないでください。
Kurai tokoro de hon o yomanaide kudasai
No leas libros en un lugar oscuro, por favor.
彼は明るい性格ですが、弟は少し暗いです。
Kare wa akarui seikaku desu ga, otouto wa sukoshi kurai desu
Él tiene una personalidad alegre, pero su hermano menor es un poco sombrío.
暗い色の服ばかり持っています。
Kurai iro no fuku bakari motte imasu
Solo tengo ropa de colores oscuros.
Tabla de conjugaciones de 暗い (くらい)
| Forma | Kanji / Hiragana | Romaji | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|---|
| Diccionario | 暗い | Kurai | 外は暗いです。 | “Afuera está oscuro.” |
| Negativo informal | 暗くない | Kurakunai | 彼の部屋は暗くないです。 | “Su habitación no es oscura.” |
| Negativo formal | 暗くありません | Kuraku arimasen | その映画は暗くありませんでした。 | “Esa película no fue sombría.” |
| Pasado informal | 暗かった | Kurakatta | 昨日は天気が暗かった。 | “Ayer el clima estuvo oscuro.” |
| Pasado formal | 暗かったです | Kurakatta desu | 彼の性格は昔は暗かったです。 | “Su personalidad solía ser reservada.” |
| Pasado negativo informal | 暗くなかった | Kurakunakatta | その場所は暗くなかった。 | “Ese lugar no estaba oscuro.” |
| Pasado negativo formal | 暗くありませんでした | Kuraku arimasendeshita | 昨日の映画は暗くありませんでした。 | “La película de ayer no era sombría.” |
| Forma て | 暗くて | Kurakute | 彼は暗くて静かな人です。 | “Él es una persona reservada y tranquila.” |
Contrario de 暗い
Su antónimo es 明るい (あかるい, akarui), que significa “brillante” o “alegre”.
この部屋は明るいです
kono heya wa akarui desu
Esta habitación es luminosa.
彼は明るい性格です
kare wa akarui seikaku desu
Él tiene una personalidad alegre.