El significado de 出す
¿Qué significa dasu en japonés? (出す)
El verbo dasu (出す) es uno de los términos más fundamentales del japonés porque describe la idea de sacar algo o hacer que algo pase de un interior a un exterior.
En su sentido más básico y físico, lo usas para acciones cotidianas como sacar la cartera del bolsillo, poner la basura en la calle o entregar una tarea al profesor.
Sin embargo, también se emplea para expresar la salida de sentimientos o facultades abstractas: cuando alguien “saca” valor para hacer algo, cuando se “emite” una opinión o cuando se “produce” un sonido. Es el verbo que usas cuando estás enviando una carta o un correo electrónico, ya que estás haciendo que el mensaje “salga” hacia su destino.
Cuando lo unes a la raíz de otra acción, significa que esa acción comienza a ocurrir repentinamente. Por ejemplo, si lo unes al verbo llorar (naku), obtienes nakidasu, que significa “romper a llorar”.
- Sacar
- Enviar
- Presentar
Verbo transitivo, Grupo 1 (五段動詞 – godan doushi) – Vocabulario JLPT N5
Palabras relacionadas:
- 出る (Deru): Salir
- 出口 (Deguchi): Salida (Ej. De una estación de tren)
- 思い出せる (Omoidaseru): Ser capaz de recordar (Sacar un pensamiento)
- 引き出し (Hikidashi): Cajón, gaveta
Nota: Al final de la página encontrarás tres libros que te ayudarán a aprobar el JLPT N5
Usos de 出す en japonés
Sacar algo de un lugar
Se usa cuando alguien toma un objeto y lo mueve fuera de un espacio cerrado.
かばんから本を出した。
Kaban kara hon o dashita.
Saqué un libro de la mochila.
Enviar o presentar algo
Se usa con cartas, documentos, dinero, etc.
先生に宿題を出してください。
Sensei ni shukudai o dashite kudasai.
Entrega la tarea al profesor, por favor.
Empezar a hacer algo repentinamente
Se usa con la forma ます de un verbo + 出す para indicar que algo comenzó de repente.
雨が降り出した。
Ame ga furidashita.
Comenzó a llover.
Ejemplos de 出す en oraciones
かばんから財布を出しました。
Kaban kara saifu o dashimashita.
Saqué la billetera del bolso.
手紙を出しましたか?
Tegami o dashimashita ka?
¿Enviaste la carta?
店員はメニューを出しました。
Ten’in wa menyū o dashimashita.
El camarero trajo el menú.
彼は突然走り出しました。
Kare wa totsuzen hashiridashimashita.
De repente, él empezó a correr.
会社にメールを出しました。
Kaisha ni mēru o dashimashita.
Envié un correo a la empresa.
コーヒーを出してもいいですか?
Kōhī o dashitemo ii desu ka?
¿Puedo servir café?
子供が急に泣き出しました。
Kodomo ga kyū ni nakidashimashita.
El niño empezó a llorar de repente.
彼はいいアイデアを出しました。
Kare wa ii aidea o dashimashita.
Él propuso una buena idea.
Se puede usar con muchos verbos para indicar el inicio repentino de una acción.
笑い出す
waraidasu
Empezar a reírse
話し出す
hanashidasu
Comenzar a hablar
歌い出す
utai dasu
Empezar a cantar
Conjugaciones y formas relacionadas con dasu (出す)
| Forma | Kanji/Hiragana | Romaji | Descripción | Ejemplo |
|---|---|---|---|---|
| Forma base | 出す | dasu | Forma afirmativa base | ドアを出す。 (Doa o dasu.) – Saco la puerta. |
| Forma negativa | 出さない | dasanai | Negación informal | お金を出さない。 (Okane o dasanai.) – No saco dinero. |
| Forma pasado | 出した | dashita | Afirmación en pasado | 手紙を出した。 (Tegami o dashita.) – Envié la carta. |
| Forma negativa pasado | 出さなかった | dasanakatta | Negación en pasado | お金を出さなかった。 (Okane o dasanakatta.) – No saqué dinero. |
| Forma formal | 出します | dashimasu | Afirmación formal | 荷物を出します。 (Nimotsu o dashimasu.) – Enviaré el paquete. |
| Forma formal negativa | 出しません | dashimasen | Negación formal | 手紙を出しません。 (Tegami o dashimasen.) – No enviaré la carta. |
| Forma て | 出して | dashite | Conjugación en て (para pedir favores o conectar oraciones) | ちょっと出してくれる? (Chotto dashite kureru?) – ¿Puedes sacarlo un momento? |
| Forma た | 出した | dashita | Pasado informal (similar a la forma て) | ゴミを出した。 (Gomi o dashita.) – Saqué la basura. |
| Forma potencial | 出せる | daseru | Capacidad de hacer algo (“poder sacar”) | この荷物は出せる? (Kono nimotsu wa daseru?) – ¿Puedes sacar este paquete? |
| Forma condicional | 出せば | daseba | Expresión condicional (“si sacas…”) | ゴミを出せば、部屋がきれいになる。 (Gomi o daseba, heya ga kirei ni naru.) – Si sacas la basura, la habitación estará limpia. |
| Forma volitiva | 出そう | dasou | Expresión volitiva (“vamos a sacar…”) | 荷物を出そう! (Nimotsu o dasou!) – ¡Vamos a enviar el paquete! |
| Forma pasiva | 出される | dasareru | Voz pasiva (“ser sacado”) | かばんから本が出された。 (Kaban kara hon ga dasareru.) – El libro fue sacado de la mochila. |
| Forma causativa | 出させる | dasaseru | Causativo (“hacer que alguien saque algo”) | 子供にお金を出させた。 (Kodomo ni okane o dasaseta.) – Hice que el niño sacara el dinero. |
| Forma causativa pasiva | 出させられる | dasaserareru | Causativo pasivo (“ser obligado a sacar algo”) | 私は先生に宿題を出させられた。 (Watashi wa sensei ni shukudai o dasaserareta.) – Fui obligado por el profesor a entregar la tarea. |