El significado de 上げる
¿Qué significa ageru en japonés? (上げる)
El verbo 上げる (あげる – ageru) tiene varios significados en japonés, dependiendo del contexto:
- Levantar o elevar algo (Ej: una caja, la mano, el precio).
- Aumentar o mejorar algo (Ej: volumen, velocidad, calidad).
- Dar o regalar algo a otra persona.
- Finalizar o completar una acción (Ej: terminar un trabajo).
- Expresar cortesía cuando se hace algo por otra persona.
Es un verbo versátil que se usa en muchas situaciones del día a día.
Verbo transitivo, del grupo ichidan (る-verbo). – Vocabulario JLPT N5
Nota: Al final de la página encontrarás tres libros que te ayudarán a aprobar el JLPT N5
Usos de 上げる en japonés
- Levantar o elevar objetos, precios, manos, etc.
- Aumentar intensidad o cantidad.
- Dar o regalar algo a alguien.
- Finalizar una acción con énfasis en completar algo.
- Expresar cortesía cuando se hace algo por alguien.
Ejemplos de 上げる en oraciones
彼は荷物を上げました。
(Kare wa nimotsu o agemashita.)
→ Él levantó el equipaje.
テレビの音を上げてください。
(Terebi no oto o agete kudasai.)
→ Sube el volumen del televisor, por favor.
母に花を上げました。
(Haha ni hana o agemashita.)
→ Le di flores a mi madre.
店は商品の値段を上げました。
(Mise wa shouhin no nedan o agemashita.)
→ La tienda subió los precios de los productos.
チームの士気を上げましょう!
(Chiimu no shiki o agemashou!)
→ ¡Elevemos el ánimo del equipo!
宿題を全部やり上げました!
(Shukudai o zenbu yariagemashita!)
→ ¡Terminé toda mi tarea!
質問がある人は手を上げてください。
(Shitsumon ga aru hito wa te o agete kudasai.)
→ Quienes tengan preguntas, levanten la mano.
友達の荷物を持ち上げてあげた。
(Tomodachi no nimotsu o mochiagete ageta.)
→ Le levanté la maleta a mi amigo.
Conjugaciones del verbo 上げる (ageru)
Forma | Kanji/Hiragana | Romaji | Descripción | Ejemplo |
---|---|---|---|---|
Forma base | 上げる | ageru | Forma afirmativa base | 音を上げる。 (Oto o ageru.) – Subir el volumen. |
Forma negativa | 上げない | agenai | Negación informal | 音を上げないで。 (Oto o agenai de.) – No subas el volumen. |
Forma pasado | 上げた | ageta | Afirmación en pasado | プレゼントを上げた。 (Purezento o ageta.) – Le di un regalo. |
Forma negativa pasado | 上げなかった | agenakatta | Negación en pasado | 彼に何も上げなかった。 (Kare ni nani mo agenakatta.) – No le di nada. |
Forma formal | 上げます | agemasu | Forma formal afirmativa | 手を上げます。 (Te o agemasu.) – Levanto la mano. |
Forma formal negativa | 上げません | agemasen | Forma negativa formal | 音を上げません。 (Oto o agemasen.) – No subo el volumen. |
Forma pasado formal | 上げました | agemashita | Pasado formal | 母に花を上げました。 (Haha ni hana o agemashita.) – Le di flores a mi madre. |
Forma negativa pasado formal | 上げませんでした | agemasen deshita | Pasado negativo formal | 何も上げませんでした。 (Nani mo agemasen deshita.) – No di nada. |
Forma て | 上げて | agete | Usada en frases compuestas | 音を上げてください。 (Oto o agete kudasai.) – Por favor, sube el volumen. |
Forma たい | 上げたい | agetai | Expresa deseo de hacer algo | プレゼントを上げたい。 (Purezento o agetai.) – Quiero dar un regalo. |
Forma condicional | 上げれば | agereba | Expresión condicional | 音を上げれば、よく聞こえます。 (Oto o agereba, yoku kikoemasu.) – Si subes el volumen, se escuchará mejor. |
Forma volitiva | 上げよう | ageyou | Usada para sugerencias o decisiones | みんなで手を上げよう! (Minna de te o ageyou!) – ¡Levantemos la mano todos juntos! |