El significado de あちら
¿Qué significa achira en japonés? (あちら)
- Por allá
- Aquella (persona, lugar)
Pronombre demostrativo – Vocabulario JLPT N5
あちら es un pronombre demostrativo en japonés que significa “por allá” o “aquella persona/lugar”. Se usa para referirse a algo o alguien que está lejos tanto del hablante como del oyente.
Nota: Al final de la página encontrarás tres libros que te ayudarán a aprobar el JLPT N5
Usos de あちら en japonés
Indicar dirección o lugar lejano
Ejemplo: あちらに出口があります。 → “Por allá está la salida.”
Referirse a una persona de manera cortés
Ejemplo: あちらの人は誰ですか? → “¿Quién es aquella persona?”
Como forma educada de “aquello” (equivalente a あれ)
Ejemplo: あちらを見てください。 → “Por favor, mire aquello.”
Comparado con こちら (aquí) y そちら (allí)
こちら → Cerca del hablante
そちら → Cerca del oyente
あちら → Lejos de ambos
Nota: Decir あちらの方 (achira no kata) es una forma educada de referirse a alguien sin usar su nombre.
Ejemplos de あちら en oraciones
あちらに行きましょう。
Achira ni ikimashō.
→ “Vayamos por allá.”
レストランはあちらにあります。
Resutoran wa achira ni arimasu.
→ “El restaurante está por allá.”
すみません、トイレはあちらですか?
Sumimasen, toire wa achira desu ka?
→ “Disculpe, ¿el baño está por allá?”
あちらの人は社長です。
Achira no hito wa shachō desu.
→ “Aquella persona es el presidente de la empresa.”
あちらの方がいいと思います。
Achira no hō ga ii to omoimasu.
→ “Creo que aquella opción es mejor.”
美術館はあちらの建物です。
Bijutsukan wa achira no tatemono desu.
→ “El museo de arte es aquel edificio.”
あちらに素敵な景色があります。
Achira ni suteki na keshiki ga arimasu.
→ “Por allá hay un paisaje hermoso.”
あちらへ進んでください。
Achira e susunde kudasai.
→ “Por favor, siga por allá.”
Nota: Es común ver señales en Japón con 「あちらへどうぞ」 (“Por favor, siga por allá.”) en lugares como aeropuertos o estaciones de tren.
Datos curiosos sobre あちら (achira)
Es una forma más educada de あっち
あっち se usa en conversaciones informales, mientras que あちら es más formal y cortés.
Forma parte del sistema de demostrativos de ubicación en japonés
- こちら (aquí, cerca del hablante)
- そちら (allí, cerca del oyente)
- あちら (allá, lejos de ambos)
- どちら (dónde, cuál)
En japonés formal, あちら puede reemplazar あれ
Ejemplo: あちらをご覧ください。 (“Por favor, mire aquello.”) suena más respetuoso que あれを見てください。