Bangohan significado
¿Cómo se dice cena en japonés?
La palabra 晩ご飯 (bangohan) es el término más común y estándar para referirse a la cena en japonés.
La palabra se compone de dos partes. Primero tenemos 晩 (ban), que significa “noche” o “tarde-noche”. Segundo tenemos ご飯 (gohan), que significa “arroz cocido”, pero que por extensión se usa para decir “comida” en general.
Por lo tanto, literalmente significa “comida de la noche”. Es una palabra muy versátil que puedes usar con amigos, familia o compañeros de trabajo sin sonar demasiado formal ni demasiado informal.
- Cena
- Comida de la noche
Sustantivo – Vocabulario JLPT N5
Palabras relacionadas:
夕飯 (Yūhan) Significa lo mismo, pero tiene un matiz un poco más casero o familiar. Es la palabra que usarías típicamente para preguntar “¿Qué hay de cenar hoy?” dentro de tu propia casa o con tu familia.
夕食 (Yūshoku) Es la forma más formal. Se usa en noticias, planes de hoteles (como “alojamiento con cena incluida”) o contextos médicos. No es común usarla para hablar casualmente con amigos.
Nota: Al final de la página encontrarás tres libros que te ayudarán a aprobar el JLPT N5
Verbos comunes que se usan con 晩ご飯
Al ser un sustantivo, necesita verbos para funcionar en una oración. Estos son los más frecuentes que escucharás junto a esta palabra:
晩ご飯を食べる
(Bangohan o taberu)
Cenar o comer la cena.
晩ご飯を作る
(Bangohan o tsukuru)
Hacer la cena o cocinar la cena.
晩ご飯を買う
(Bangohan o kau)
Comprar la cena (por ejemplo, comprar un bento en un konbini para llevar a casa).
晩ご飯を抜く
(Bangohan o nuku)
Saltarse la cena o no cenar.
Ejemplos de 晩ご飯 en oraciones
今日の晩ご飯は何ですか。
Kyō no bangohan wa nan desu ka?
¿Qué hay de cenar hoy?
7時に晩ご飯を食べます。
Shichiji ni bangohan o tabemasu.
Ceno a las 7 en punto.
一緒に晩ご飯を食べませんか。
Issho ni bangohan o tabemasen ka?
¿Te gustaría cenar con nosotros?
まだ晩ご飯を食べていません。
Mada bangohan o tabete imasen.
Todavía no he cenado.
Sabías que...
ご飯 (gohan) significa literalmente “arroz cocido”. Por lo tanto, cuando dices bangohan, estás diciendo literalmente “arroz de la noche”.
Con el tiempo, debido a la importancia histórica del arroz como alimento principal en Japón, la palabra gohan extendió su significado para abarcar cualquier comida o plato en general, no solo el arroz.
Esto mismo ocurre en 朝ご飯 (asagohan) para el desayuno (“arroz de la mañana”) y 昼ご飯 (hirugohan) para el almuerzo (“arroz del mediodía”).